+7 (999) 219 - 91 - 91
inforussia@lio.ru

Вера и Жизнь 1, 1995 г.

Японец Иоанн

Э. В. Эрдленбрух

Страна восходящего солнца долгое время была закрыта для благовестия. Первые миссионеры, посетившие Японию во времена великих географических открытий, в XVI столетии, были католиками. Некоторые японские князья приняли эту Благую Весть, проповеданную им. Позднее христиане и миссионеры были втянуты во внутриполитические разногласия, и, чтобы сохранить единство в стране, христианство начало преследоваться.

Какое-то время оно продолжало жить в подполье. Об этом нам сегодня говорят немые свидетели тех событий. На территории одного большого храма в Киото, древней императорской столицы, расположен сад Креста. Дворянин, построивший этот храм, был христианином. В одном из уединенных вымощенных внутренних двориков несколько камней расположены так, что они образуют крест. Таким образом, основатель храма (это мнение поддерживают и нехристиане-японцы) оставил потомкам тайный знак своих сердечных побуждений.

Япония открылась Западу только после того, как в 1853 году капитан Перри с помощью своих военных кораблей силой заставил страну снять «железный занавес». Господь позаботился о том, чтобы к этому времени было положено начало перевода Библии на японский язык. Эта история тоже довольно романтична.

В 1830 году одно японское рыболовецкое судно попало в шторм, который унес жизнь почти всей команды. Три моряка смогли спастись, питаясь рыбой и водой, которую японские рыбаки добывали примитивным способом из морской воды. Только через четырнадцать месяцев их прибило к берегам Канады. Один из них, совершив почти кругосветное путешествие, через Лондон вернулся в китайский порт Макао. Здесь он встретился с немцем Карлом Гютцлавом, сыгравшем в судьбе моряка большую роль. Этот пионер-благовестник хотел нести Евангелие народам тогда еще закрытого Китая. Он печатал христианские книги на китайском языке и распространял их в стране через самих китайцев.

Гютцлав уговорил японского рыбака помочь перевести Евангелие от Иоанна на японский язык. Когда через несколько лет рыбак захотел вернуться на родину, ему отказали во въезде - Япония боялась всего западного. Рыбак становится английским гражданином и, что интересно, берет себе имя «Иоанн». Стал ли он сам христианином, неизвестно, но он стал орудием Божьим, чтобы перевести Священное Писание на язык своего народа.

На его родине, в г. Нагое, установлены мемориальный камень и модель старинного рыболовецкого судна в память об этом человеке и его удивительной судьбе.

(Christsein heute № 51/52)

Архив